|
ÝSÝMLER VE CÝSÝMLER
Ýsimler geliþigüzel verilmez. Ýsim olarak kullanýlan sözcükler ince elenip sýk dokunarak seçilirse anlam kazanýr. Genellikle isimlerle cisimler arasýnda bir uyum bulunur. Zaman zaman insaný güldürecek zýtlýklarla karþýlaþabiliriz. Hep asýk suratlý sözlerle uðraþacak deðiliz kuþkusuz. Bu yazýda isimlerin anlamlarý üzerinde biraz þakalaþmak istedi caným. Sizleri de þakalarýnýzla söyleþimizde görmek isteriz. Ýðneleri elimize alalým , batýrmaya önce kendimizden baþlayalým…
HASAN ALÝOÐLU
Efendim, soyumuzda birisi, tütün mü ne basarmýþ. Nasýl bir basmaksa?.. Babam tutturmuþ, ille de bu veledin adý Basan olacak. Okula baþlayýncaya kadar herkes Basan diye çaðýrdý beni. Oysa nüfus memuru B yerine H yazmýþ. Babam memuru dövmek için epeyce uðraþtý ama baþaramadý. Zavallý zamaný gelmeden ölüvermiþ. “Ben de gittim mezarýnýn üstüne hacetimi giderdim, hýncýmý çýkardým.” Der babam. Soyadýmýz için de bir terslik olmuþ. Babam gene olur olmaz bir nedenle tartýþmaya baþlayýnca “Al Ýtoðlu” yazývermiþ. Uzun yýllar “ Basan Al Ýtoðlu” adýný kullandým. Babam övünmeyi severdi. Eee!.. derdi, Hasan almaz, basan alýr.
RECEP TAYYÝP ERDOÐAN
Babasý CEP TAY ÝP adýný ezan okuyarak kulaðýna fýsýldamýþ.Anasý “Ýkizdere’nin iþareti olmayacak mý?” diye itiraz edince baþýna RE koymuþlar,olmuþ RE CEP TAY ÝP. Cep içine fýndýk doldursun diye, Tay delikanlý olunca iyi binici olsun diye. Ýp’e gelince; taya bindiðinde düþmemesi için baðlansýn diye konulmuþ. Bir yakýnlarý, yaþadýklarý bölgelerde ipsiz sapsýz pekçok, oðlumuz ipli saplý olsun diye kondu diyor. Baþka bir yakýnlarý da, ilerde politikaya atýlýrsa, meydanlarda sallansýn, “Alýn size ip.” diyerek propaganda yapýlsýn diye diyor. Sözlük anlamý da bu günlere çok uygun.Receb, “Heybetli, gösteriþli” demek,Tayyib ise iyi demek. Tam da þanýna uygun. Erdoðan ise askerlikle ilgili. Bu pek isabetli olmamýþ. Baþkomutan olacaðýný düþünememiþler. Hiç deðilse “Ordoðan” olarak deðiþtirmek çok iyi olur.
BÜLEND ARINÇ
Birinin Arapça, diðerinin Türkçe oluþu bile anlamlý. “Adam
olacak çocuk þeyinden belli olur.” derler. Arap hayranlýðý daha doðumunda belliymiþ. Bül ve Bülbül sözlükte yok. Bülbül Arap yazýsýyla Belabilmiþ. Yani iþin içinde bir bela var. Benim görüþüm, bülbül Bülend Arýnç’tan esinlenilerek uydurulmuþ. Arýnç da arýdan gelmiþ olmalý. Saf deniliyor ama o hikaye. Gülden nasýl gülünç çýkmýþsa, Arýdan da Arýnç çýkmýþ. Ýþin özeti, Bülent Arýnç, “ Çok konuþan, çok aðlayan konuþma ile aðlamayý çorba yapýp, kaþýk kaþýk millete yutturan bülbül.” Anlamýný taþýyor olmalý.
CEMÝL ÇÝÇEK
Sözlükte; güzel, iyilikle anma, okullarda verilen ödül, erkek adý yazýyor. Bence en uygun düþeni “Erkek adý” olmalý. Böyle olduðu soyadýndan da belli. Çiçek. Tam tamýna erkek adý. Gazeteler de sýk sýk Çiçek Cemil yazýyorlar. Dangalak bir yazar da Ç ile C’yi atmýþ, tersten okuyor. Elin pardon kelin aðzý büzük deðil ki…Elime verseler Lime Lime ederdim Keçi’yi…
DENÝZ BAYKAL
Önce yanlýþý doðrultalým. Baykal deniz deðil göl. Bu politikacý adlarýný da çok dikkatli yazmak gerekiyor. Göl’deki l’yi iyice kontrol ettim. Minik bir yanlýþlýk adamý itine gölüne sokar çýkarýr.
DEVLET BAHÇELÝ
Devlet diye bir adý hiç duymadým. Cahilliðimi hoþ görün, kulaklarýma boþ verin. Doðrusu iþin kolayýný bulmuþ. Seçilmeden baþ olmayý kafaya koymuþ. Karþýsýnda koskocaman bir manga bulacaðýný nereden bilsin garibim. Erdoðan, Eroðlu, Güler, Ertuðrul, Zafer, Eker, mangasýyla kolay mý baþa çýkmak…
KEMAL KILIÇDAROÐLU
Tanrý kem kýlýçlardan korusun. Denizlerden de. Adama Dünya’yý dar ederler. Ona tavsiyemiz, soyadýný, …daroðlu deðil , …zoroðlu yapmasýdýr. Kemal adý da kolay deðil. Hakkýný verebilmek zor. Hemhal ya da Hamhayal olarakdeðiþtirmesini öneririz.
Hasan ALÝOÐLU
|